10 January 2008

ဂရမ္မာဥယ်ာဥ္ အဆက္၉ the end

အခန္း (၅)
ဤအခန္းတြင္ စာဖတ္သူမ်ားေလ႔လာျပီးေသာ ပုံေသနည္းျဖင္႔ ဖတ္မရနိဳင္ေသာ ၀ါက်အခ်ဳိ႕၊ အေၾကာင္းအရာအခ်ဳိ႕ကုိ ေဖာ္ျပပါမည္။
It all began.
အဲဒါ စခဲ႔တာေတာ႔ ၾကာျပီ။
Just as…သလုိပဲ၊ အတုိင္းပဲ
Just as she thought, Mary made mistake.
သူထင္တဲ႔အတုိင္း ေမရီအမွား လုပ္ေတာ႔တာပဲ။
Be going to+v ေတာ႔မလုိ႔
I am going to go out.
ကၽြန္ေတာ္ အျပင္သြားေတာ႔မလုိ႔။
Would rater, would sooner= ေရြးခ်ယ္ျခင္းအနက္
I would rather take tea.
ကၽြန္ေတာ္ လက္ဖက္ရည္ပဲ ေသာက္ေတာ႔မယ္။
Come=အတုိင္း (၀ါက်အစတြင္ရွိသည္။)
Come, let’s start. ကုိင္း စၾကစုိ႔။
Look =ေရာ္ ခက္ျပီ။
Look I said I didn’t know.
I don’t like people asking questions.
ေရာ္ ခက္ျပီ, ငါ မသိဘူးဆုိမွ ေမးခြန္းေတြ ေမးတဲ႔လူ ငါမၾကိဳက္ဘူးကြာ။
ဤ Look I said I didn’t know ၀ါက်ကုိ ၾကည့္/ မသိပါဘူးဆုိမွဟု ဘာသာျပန္နိဳင္ပါသည္။ ေန႔စဥ္သုံး ၾကည့္သည္/ျမင္သည္ တုိ႔ႏွင္႔ လြဲနိဳင္သျဖင္႔ “ေရာ္ ခက္ျပီ”ဟု ဆရာ႔ အလုိက် ဘာသာျပန္ေပးပါသည္။
I wish, if only=ေစခ်င္လုိက္တာ
I wish ZinZin was here now.
ဇင္ဇင္ကုိ ဒီမွာ ရွိေစခ်င္လုိက္တာ။
If only the sun was shining at the moment.
အခုေန ေနသာေစခ်င္လုိက္တာ။

အျခားမွတ္စရာအခ်ဳိ႕
Discourse Markers=စကားျဖည့္မ်ား
စကားေျပာရာတြင္လည္းေကာင္း၊ စာေရးရာတြင္လည္းေကာင္း စကားတစ္ခြန္ႏွင္႔တစ္ခြန္း စာတစ္ေၾကာင္းႏွင္႔တစ္ေၾကာင္း အၾကားတြင္ ျဖည့္ေပးေသာ စကားမ်ားျဖစ္သည္။ စာႏွင္႔စကားကုိ ပုိမုိေခ်ာေမြ႕ေစသည္။
ဥပမာ-
It is better then.
ဒီလုိဆုိလည္း ေကာင္းသားပဲ။
စကားျဖည့္ Discourse markersမ်ား အဂၤလိပ္စာတြင္ မ်ားစြာရွိပါသည္။ ဤေနရာ၌ အနည္းငယ္မွ်ေဖာ္ျပပါမည္။ စာဖတ္သူမ်ား ဂရမ္မာစသည္ ဆက္လက္ေလ႔လာလွ်င္ ေတြ႕ပါလိမ္႔မည္။
Talking about= ဒါနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ ေျပာရရင္
Regarding= ဒါနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ ေျပာရရင္
As regards= ဒါနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ ေျပာရရင္
As far as…as concerned =ဒါနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ ေျပာရရင္
As for = အေနႏွင္႔ {as for you=မင္းအေနႏွင္႔}
Firstly, first of all, to begin with = ပထမအေနနဲ႔
Secondly = ဒုတိယအေနနဲ႔႔
Finally = ေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔
For on thing = တစ္ခ်က္က
For another thing = အျခားတစ္ခ်က္က
Similarly = အလားတူ
All the same = ဒါေပမယ္႔
Yet/ but = ဒါေပမယ္႔
Still = အျခားတစ္ဘက္က
On the other hand = အျခားတစ္ဘက္က
In particular = အထူးသျဖင္႔
Apart from = ဒါ႔အျပင္
With the exception of = ခ်ဳိ႕ယြင္းခ်က္အေနနဲ႔
So on and so forth = စသည္ စသည္ျဖင္႔
On the whole = ျခံဳငုံေျပာရရင္
In general = ေယဘုယ်အားျဖင္႔
As a rule = ထုံးစံအတုိင္းကေတာ႔
In most case, mostly = မ်ားေသာအားျဖင္႔
Broadly speaking = က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ေျပာရရင္
Frankly to say = ပြင္႔ပြင္႔လင္းလင္းေျပာရရင္
I mean = ကၽြန္ေတာ္ဆုိလုိတာက
That is to say = အဲဒါက ဒီလုိဗ်ာ
In other words = တစ္နည္းေျပာရရင္
Any way, any how =ဘယ္လုိပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ႔
By the way = စကားမစပ္
I say! = ေအးဗ်ာ
Incidentally = စကားမစပ္
I think/ I feel =ကၽြန္ေတာ္႔ အထင္ေတာ႔
I suppose = ကၽြန္ေတာ္႔အထင္ေတာ႔
So to speak, so to say = ဆုိၾကပါစုိ႔
I sort of/ kind of believe = ယုံတယ္လုိ႔ ဆုိပါေတာ႔
I’m afraid = ေျပာရမွာေတာင္ စိတ္မေကာင္းဘူးဗ်ာ
Actually, in fact, as a matter of fact, to tell the truth =အမွန္ေျပာရရင္ေတာ႔
Hopefully = ေမွ်ာ္လင္႔တဲ႔ အတုိင္းပဲ
True to = အညီ
အထက္ပါစကားစုမ်ား၏ အဓိပၸါယ္မ်ား စာဖတ္သူ အဂၤလိပ္စာ စာပုိဒ္မ်ားဖတ္ရႈေလ႔လာေသာအခါ ပုိမုိရွင္းလင္းသြားလိမ္႔မယ္လို႔ ရုိးရုိးေလး ေမွ်ာ္လင္႔ပါတယ္။
ဤေနရာ၌ ဒီမွ်သာ ေရးသားေဖာ္ျပပါရေစ။
ျပီးပါျပီ။

၀န္ခံခ်က္။ ။
ရုိးရိုးေလး ေလ႔လာခဲ႔တဲ႔ ဂရမ္မာစာအုပ္မ်ားသည္ အဂၤလိပ္လုိေရာ အဂၤလိပ္+ျမန္မာလုိပါ မ်ားစြာရွိခဲ႔ေသာ္လည္း ဒီဂရမ္မာသည္ အဂၤလိပ္စာကုိ ျမန္မာလုိဘာသာျပန္တတ္ဖုိ႔ ထိေရာက္မႈလည္းရွိ/ က်ဥ္းလည္းက်ဥ္း/ တစ္ထုိင္တည္းနဲ႔လည္း ေလ႔လာနိဳင္သျဖင္႔ ရုိးရုိးေလးရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းမ်ား/စာဖတ္သူမ်ားကုိလည္း ဘာသာျပန္အခက္အခဲရွိခဲ႔လွ်င္ ေလ႔လာၾကည့္ဖုိ႔ Shareလုပ္ျခင္းပါ။
ဆရာၾကီးမဟုတ္ပါ/ ပညာသင္ယူ,ေလ႔လာေရးလမ္းေပၚမွာသာ ရွိေသးတဲ႔ ပညာသင္ေက်ာင္းသားေလးတစ္ေယာက္ပါပဲ။
အဂၤလိပ္စာ၀ါက်အထားအသုိမ်ား/ ဘာသာျပန္ပုံမ်ား မွားယြင္းခဲ႔ေသာ္ ရုိးရုိးေလးရဲ႕ဆရာ႔ အျပစ္မဟုတ္ပါ။ ရုိးရိုးေလးရဲ႕ Mistakeမ်ားျဖစ္ပါေၾကာင္းလည္း ၀န္ခံပါရေစ။

စာဖတ္သူမ်ားလည္း..ရုိးရုိးေလးေလ႔လာတဲ႔ ဂရမ္မာထက္ ပုိေကာင္းတဲ႔ အဂၤလိပ္ဂရမ္မာ ရွိေကာင္း ရွိပါလိမ္႔မယ္လုိ႔ ထင္ပါတယ္။
ျဖည့္စြက္ Shareလုပ္မႈကုိ ၾကိဳဆုိလွ်က္

No comments: